Diary/ + PCC + — HIMAJIN NI AI WO. Love Idle

2007年8月3日(金)

初日

いつたところ:
Opening Speach
session 103
Transl. for Community Building
OLPC and addressing system bias
lang., small projects, the lang. committee, fund raising, signwriting

朝食をのがして自辯。晝食は美味なり。間食おほし。夕食は外に、新光三越12Fで中華。パンと砂糖入りお茶はよろしくない。

What is different between Fund. transl. and contents transl.?
How can or shall we share information about what we do? (including promoting transl-l. However, Fund. transl. is "duty," but is also "news," or sharing information about our whole projects)

I have any idea other than new projects should be requiring testing phase in incubator; however, what is signwriting that needs making browsers able to render top to bottom? At last, how lovely gerard is :-)

01:11

a(半角)と入れてください。
 
最近の日記
過去ログへの誘ひ:
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2015