タイトルの通りのkazです。ところで、三条にThe advice and approval of the Emperor in matters of state, and the Cabinet shall be responsible therefor.
と言うのが有るのですが、それがどうして、天皇の国事に関するすべての行為には、内閣の助言と承認を必要とし、内閣が、その責任を負ふ。
になるんですか。
前の方の主語は何。それとも、
The advice and approval of the Emperor in matters of state shall be〜
とでもなるんでしょうか?謎だ…。
15:02
——貪欲と嫌惡と迷妄とを捨て、結び目を破り、命を失ふのを恐れることなく、犀の角のやうにただ獨り歩め
(中村元譯『ブッダの言葉 スッタニパータ』74詩、岩波書店、1984)
DiaryMaker1.02b
Script written by れん©
Mail me for annul@karpan.net
annulをkzhrに@の後ろにmail.をつけてください。
著作權で保護されてゐる著作物は著作權者の許可なく、私的な範圍を超えた複製をしてはなりません。
Copyright some right reserved.
この日記のKzhrの作品については、
クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(by-sa 日本)
の下でライセンスされています。