Three Mushrooms きのこくんたちの微妙な笑い。
適当に訳すと、
三つの愛らしいきのこたち! 私は本物のきのこがこんな枝を持ってるかなんて確信はありませんが、でもこの絵を描いた理由はあります。この写真を見てください、私はこの写真をみて絵を書こうと思い立ちました。ある日私の同僚が彼女の幼い頃の写真を見せました。私はこれは良い絵を作れると思いました。いま彼女たちは大きく育ち、働いたり大学で勉強をしたりしています。
幼い頃を恋しがっていませんか?
…修正。大分臭さは抜けたけれども訳が適当かも。
12:51
——貪欲と嫌惡と迷妄とを捨て、結び目を破り、命を失ふのを恐れることなく、犀の角のやうにただ獨り歩め
(中村元譯『ブッダの言葉 スッタニパータ』74詩、岩波書店、1984)
DiaryMaker1.02b
Script written by れん©
Mail me for annul@karpan.net
annulをkzhrに@の後ろにmail.をつけてください。
著作權で保護されてゐる著作物は著作權者の許可なく、私的な範圍を超えた複製をしてはなりません。
Copyright some right reserved.
この日記のKzhrの作品については、
クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(by-sa 日本)
の下でライセンスされています。